From c326b1174adfbe62f4f98469a344a1b9aeb2a355 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sami Pesonen Date: Sun, 18 Apr 2004 21:02:34 +0000 Subject: [PATCH] Finnish translation updated by Sami Pesonen --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fi.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 115 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0aed438769..37ba66c0b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-18 Sami Pesonen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2004-04-18 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6faa80a1c7..c70dd60c22 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Suomennos: http://gnome-fi.org/ # # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Mikko Rauhala , 1999 -# Pauli Virtanen, 2000-2004 +# Mikko Rauhala 1999, +# Pauli Virtanen 2000-2004, +# Sami Pesonen 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-29 20:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-30 00:27+0300\n" -"Last-Translator: Pauli Virtanen \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-18 23:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-18 23:45+0300\n" +"Last-Translator: Sami Pesonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "Valitse väri" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "" "tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä " "olevaan värilaikkuun." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:572 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "" "Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen " "myöhempää käyttöä varten." -#: gtk/gtkcolorsel.c:928 +#: gtk/gtkcolorsel.c:933 msgid "_Save color here" msgstr "_Tallenna väri tähän" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" "kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse " "\"Tallenna väri tähän\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "" "Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus " "sisäkolmiosta." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -828,67 +829,67 @@ msgstr "" "Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi " "kyseisen kohdan värin." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "_Hue:" msgstr "_Sävy:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Sijainti väripyörällä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Saturation:" msgstr "_Kylläisyys:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värin \"syvyys\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värin kirkkaus." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "_Red:" msgstr "_Punainen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punaisen määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Green:" msgstr "_Vihreä:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Virheän määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "_Blue:" msgstr "S_ininen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinisen määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "_Opacity:" msgstr "P_eitto:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värin läpinäkyvyys." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "Color _Name:" msgstr "Värin _nimi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -896,33 +897,37 @@ msgstr "" "Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai " "pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "_Palette" msgstr "Pa_letti" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Väriympyrä" + #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "Värin valinta" -#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 +#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 +#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" -#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 +#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "" "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "" "Kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\" ei voi lisätä:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -949,7 +954,7 @@ msgstr "" "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -958,15 +963,15 @@ msgstr "" "Hakemistoon \"%s\" siirtyminen epäonnistui:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -975,12 +980,12 @@ msgstr "" "Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistunut:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda kirjanmerkkiä, koska se ei ole hakemisto." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -989,115 +994,123 @@ msgstr "" "Kohteen %s kirjanmerkin poisto epäonnistui:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on virheellinen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2619 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Näytä _piilotiedostot" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Luo _uusi hakemisto" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Luo _hakemisto" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2822 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2864 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Selaa muita hakemistoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235 msgid "Save in _folder:" msgstr "Tallenna _hakemistoon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _hakemistoon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862 msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgstr "Hakemistoon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4141 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +msgid "Could not find the path" +msgstr "Ei voinut löytää polun kohdetta" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "pikavalinta %s ei ole olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4756 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 msgid "Type name of new folder" msgstr "Kirjoita uuden hakemiston nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d tavu" msgstr[1] "%d tavua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4944 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" "Valitsemaasi hakemistoon ei voi siirtyä, sillä antamasi polku on " "virheellinen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1106,11 +1119,15 @@ msgstr "" "Hakemiston \"%s\" valitseminen ei onnistunut:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278 +msgid "Save in Location" +msgstr "Tallenna kohteeseen" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" @@ -1278,11 +1295,11 @@ msgstr "_Valinta: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile " -"ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s" +"ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING asettamista): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1296,41 +1313,49 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "virhe hakemiston \"%s\" luomisessa: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" +"Nimi \"%s\" on epäkelpo, koska se sisältää merkin \"%s\". Käytä toista nimeä." + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa" @@ -1870,22 +1895,22 @@ msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ei vinkkiä ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1075 +#: gtk/gtkuimanager.c:1077 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Tuntematon määre \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:1284 +#: gtk/gtkuimanager.c:1295 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:1369 +#: gtk/gtkuimanager.c:1380 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:2146 +#: gtk/gtkuimanager.c:2157 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" -- 2.30.2